【kqbd lecce】Chồng ngoại tình, cô vợ tung chiêu rút tiền chồng đến cạn
Xia Li không phải người giỏi nhất,ồngngoạitìnhcôvợtungchiêurúttiềnchồngđếncạkqbd lecce nhưng tôi vẫn cảm thấy rất quý giá và mãn nguyện khi có được cô ấy, khi cô ấy nũng nịu trong vòng tay tôi như một chú mèo con. Tôi muốn chăm sóc cô ấy, mặc dù tôi cảm thấy có lỗi với Si Guangmin. Nhưng tình yêu rất khó tả, đến là đến, tôi không thể lừa dối bản thân mình.
Tôi thuê cho Xia Li một căn chung cư tốt hơn bên ngoài, đó sẽ là tổ ấm nhỏ của tôi và cô ấy. Xia Li nói với tôi rằng khi nhìn thấy nụ cười ấm áp của tôi lần đầu tiên trong công ty, cô ấy đã yêu tôi nhưng cô ấy cũng biết rằng tôi yêu Si Guangmin, hoa khôi của công ty. Cô ấy tự thấy mình thua kém nên rất tự ti, chỉ có thể nhìn tôi từ xa mà không dám đến gần.
Biết rằng Xia Li yêu mình sâu đậm, tôi càng thương cô ấy. Tôi đã hứa rằng bất kể tôi đến đây để công tác hay không, tôi sẽ dành thời gian hàng tháng để gặp cô ấy. Ở bên một người hiền lành và dễ mến như vậy, tôi cảm thấy trái tim mình như tan chảy. Một ngày không gặp cứ dài như thiên thu.
Tôi cùng Xia Li xây dựng tổ ấm tình yêu bên ngoài. Khi công ty không sắp xếp cho tôi đến đây công tác, tôi sẽ bịa ra nhiều lý do để bí mật đến gặp Xia Li vào cuối tuần, nấu ăn cùng cô ấy, cùng nhau xem phim, cùng nhau ở trong nhà yêu đương điên cuồng.
Xia Li ngày càng trở nên nữ tính. Mỗi lần nhìn cô ấy, tôi đều nghĩ rằng cô ấy trông đẹp hơn Si Guangmin. Điều đó khiến tôi bị ám ảnh.
Mối quan hệ của tôi và Xia Li ấm dần lên mỗi khi chúng tôi gặp nhau, và nhanh chóng đạt đến mức không thể tách rời. Mỗi lần tôi chuẩn bị rời đi, cô ấy đều khóc rất nhiều và hỏi tôi khi nào sẽ trở lại.
Nhiều lần, tôi đã cảm thấy tội lỗi khi cô ấy khóc. Bởi vì tôi và Si Guangmin kết hôn chưa được bao lâu, hai người cũng không có mâu thuẫn gì, hơn nữa vợ chồng đang làm chung một công ty nên không thể nào đột ngột đệ đơn ly hôn được. Tôi không muốn công việc và cuộc sống đồng thời gặp sóng gió, vì vậy tôi chỉ có thể cố gắng hết sức để xoa dịu Xia Li.
Sau này, mỗi lần đến tôi đều mua quà cho Xia Li, có thể là sợi dây chuyền vàng, một chiếc túi giá trung bình, hoặc một phong bao lì xì lớn gửi trực tiếp cho cô ấy. Xia Li không tham lam vật chất, nhưng mỗi khi nhận được quà của tôi, cô ấy trông vẫn rất vui. Bởi vì cô ấy biết, điều đó có nghĩa là tôi sẵn sàng chăm sóc cô ấy. Cô ấy nói thứ cô ấy muốn là trái tim của tôi.
Ngay khi tôi thầm tự hào rằng mình có thể xoa dịu Xia Li và có khả năng đi đi về về giữa hai người phụ nữ thì hóa ra Si Guangmin đã nhận thấy rằng tôi ăn ở hai lòng.
Biến cố
Si Guangmin đã bí mật kiểm tra điện thoại của tôi nhiều lần trong những đêm tôi ngủ say, nhưng để duy trì sự đàng hoàng của cuộc hôn nhân và sự đoan trang của chính mình, cô ấy không báo động cho tôi.
Thay vào đó, vợ tôi tìm một bác sĩ tâm lý để chữa bệnh. Tôi qua lại với Xia Li, đòn nặng này khiến vợ tôi chán nản. Nếu không phải vô tình nhìn thấy tin nhắn do bác sĩ tâm lý gửi đến, tôi vẫn chìm trong bóng tối, nghĩ rằng mình phải thông minh đến mức nào để có thể lừa dối vợ, nghĩ rằng Si Guangmin ngày càng im lặng ở nhà chỉ là trạng thái bình thường giữa vợ chồng đã qua một cuộc hôn nhân dài mà thôi.
Khi biết vợ bị trầm cảm và lén lút chữa bệnh sau lưng tôi, lương tâm tôi cắn rứt dữ dội. Nhưng tôi không có đủ can đảm để mở lòng với cô ấy và nói về bệnh tình của cô ấy cũng như mối quan hệ của tôi với Xia Li. Tôi sợ phải gánh chịu những hậu quả khôn lường, sợ phải đối mặt với những điều không thể chịu đựng được, vì vậy tôi chọn cách an toàn nhất cho mình để giải quyết vấn đề này - lẩn tránh.
Si Guangmin và tôi vẫn hòa hợp như trước, nhưng tôi biết trong thâm tâm tôi nợ cô ấy nhiều hơn. Về phần Xia Li, tất nhiên là tôi không dám đến đó nữa, tôi sợ rằng sẽ chọc tức Si Guangmin. Ngay cả khi công ty muốn sắp xếp cho tôi đi công tác, tôi luôn tìm lý do để người khác đi thay.
Xia Li không gặp tôi trong vài tuần, cô ấy liên tục nhắn tin, giục tôi đến, nói rằng cô ấy nhớ tôi, không ăn được, không ngủ được và không muốn làm việc. Lúc đầu, tôi cảm thấy có chút áy náy, nhưng cô ấy tìm tôi quyết liệt hơn rất nhiều, lúc nào cũng sáo rỗng như vậy, tôi dần dần cảm thấy hơi ngán ngẩm. Tôi có cảm giác bị quấy rối, quấy rối nghiêm trọng. Tôi ngừng trả lời tin nhắn của Xia Li.
Nhưng cô ấy cứng rắn hơn tôi nghĩ rất nhiều, và tôi càng không trả lời thì cô ấy càng tỏ ra khó chịu. Cô ấy gửi tin nhắn từ tờ mờ sáng đến đêm khuya. Trong cơn tức giận, tôi đã cho vào danh sách đen tất cả thông tin liên lạc của cô ấy, cố gắng để bản thân được yên.
Nhưng chưa đầy ba tháng sau, tôi đột nhiên nhận được một cuộc gọi từ chị của Xia Li. Trên điện thoại, cô ta mắng tôi xối xả, nói với tôi rằng Xia Li đã cố gắng tự tử và bị trầm cảm nặng. Chứng động kinh nhiều năm không tái phát của cô ấy cũng đã quay trở lại, thường xuyên xảy ra. Chị Xia Li cho biết, điều kiện kinh tế gia đình chị ta không tốt lắm. Xia Li đã nghỉ việc nhiều ngày và không tiết kiệm được nhiều tiền. Bây giờ cô ấy cần rất nhiều tiền để chữa bệnh, hàm ý là muốn tôi đưa một khoản tiền.
Tôi nói tôi có thể đưa tiền, nhưng tôi phải gặp Xia Li trước. Bên kia không chịu, nói rằng kiếp này Xia Li sẽ không thể gặp lại tôi. Để thuyết phục tôi rằng Xia Li thực sự bị bệnh, bên kia đã gửi cho tôi vài giấy chứng nhận của bệnh viện và một bức ảnh chụp Xia Li đang ngủ trên giường bệnh. Trong ảnh, cô gái từng không rời mắt nổi khỏi tôi nhợt nhạt, không còn hấp dẫn như trước. Ngay lập tức, tôi cảm thấy xấu hổ, biết rằng bên kia không nói dối. Tôi chuyển 200 triệu cho bên kia mà không nói cho vợ biết, và từ đó cắt đứt liên lạc với Xia Li.
Trên đời này có bức tường nào mà không thấm nước. Si Guangmin và Xia Li từng là đồng nghiệp nên họ có một số người quen chung. Người nọ truyền miệng người kia, cuối cùng Si Guangmin cũng biết được rằng Xia Li bị bệnh sau khi bị tôi bỏ rơi và trở về quê hương để dưỡng bệnh. Cô ấy còn biết tôi đã chuyển tiền cho chị của Xia Li.
Lần đầu tiên kể từ khi kết hôn, tôi thấy vợ mình gầm lên như hổ. Cô ấy mắng tôi mất 200 triệu cho một lần bồ bịch bên ngoài, trong khi vợ điều trị bệnh thì chồng không một đồng hỗ trợ. Tôi cãi rằng chính cô ấy đã không nhờ đến tôi, chính cô ấy đã giấu tình trạng bệnh.
Si Guangmin không làm phiền tôi về Xia Li nữa, nhưng cũng kể từ ấy, cô ấy liên tục đòi tiền tôi hàng tháng để điều trị bệnh trầm cảm, không phải vài chục triệu, mà vài trăm triệu. Đôi khi, tôi cảm thấy tiếc đứt ruột vì cô ấy đòi quá nhiều và quá thường xuyên. Cô ấy gần như tiêu hết tiền của tôi, và tôi không muốn cho nữa.
Nhưng vợ tôi nói bác sĩ tâm lý đang điều trị cho cô ấy là người giỏi hàng đầu, nếu không thì tôi đi ngoại tình như vậy, sao cô ấy không bao giờ gây sự với tôi, lại để tôi sống yên ổn thế, đây đều là công lao của bác sĩ. Tất nhiên nó phải đắt.
Tôi cũng nghĩ, nếu không có chuyên gia tâm lý điều trị cho vợ chắc gia đình tôi đã xáo trộn từ lâu. Tôi cũng biết mình có lỗi, nên bù đắp bằng tiền cho cô ấy. Vì vậy, vợ muốn bao nhiêu tôi cũng nhượng bộ. Cuối cùng cô ấy "đốt" hết của tôi một cái nhà.
Khi tôi than thở thì Si Guangmin bắt đầu đệ đơn ly hôn. Vẻ mặt của cô ấy bình thản như mặt hồ, không chút cảm xúc, khiến tôi choáng váng.
Rút sạch ví chồng trước khi ngả mũ
Tôi nói với cô ấy rằng tôi không muốn ly hôn vì còn yêu vợ. Nhưng cô ấy lạnh lùng nói rằng cô ấy không còn tình cảm với tôi từ lâu. Cuộc hôn nhân này, nếu tôi không muốn kết thúc êm đẹp, thì cô ấy sẽ kiện đòi ly hôn với lý do tôi lừa dối. Cô ấy có tất cả hồ sơ trò chuyện và hồ sơ tài chính của tôi với Xia Li, tất cả đều được lưu trữ trên điện thoại di động.
Nhìn vẻ ngoài điềm tĩnh của cô ấy, tôi nhận ra người vợ mà mình cưới không phải là người si tình dại dột. Cô ấy đã từng bao dung cho sự lừa dối của tôi, và vẫn tiếp tục như vậy sau này. Cô ấy xin tiền để chờ ngày này. Tôi bực bội hỏi cô ấy: "Em giả bị trầm cảm để lấy hết tiền của tôi phải không?".
Cô ấy bình tĩnh trả lời tôi: "Cái gì là thật, cái gì là giả. Thật ra là anh hại tôi, anh còn mặt mũi nào đòi lại toàn bộ số tiền đó? Nếu anh không ngại chia tay rùm beng, tôi cũng không ngại".
Nghe những lời lạnh lùng của Si Guangmin, tôi biết rằng trong trò chơi này với cô ấy, tôi đã thua, thua hoàn toàn.
Sau khi ly hôn, Si Guangmin bỏ việc, đi giày cao gót, mặc áo khoác, rời khỏi cuộc đời tôi trong tư thế ngẩng cao đầu, không buồn ngoảnh lại. Tôi phải xin nghỉ việc và chuyển sang công ty khác nhỏ hơn vì điều tiếng. Tôi không có tiền tiết kiệm, không có kết nối, không tạo dựng được danh tiếng tốt. Cuộc sống như bắt đầu lại từ đầu.
Si Guangmin và Xia Li đã hoàn toàn rút lui khỏi cuộc sống của tôi, tôi không còn tin tức gì về họ nữa. Nhưng những tác động tiêu cực mà họ mang lại cho tôi vẫn còn. Tôi không dám theo đuổi cô gái nào, càng không thể dễ dàng bước vào hôn nhân.
Theo Dân trí
(责任编辑:Nhận Định Bóng Đá)
- ·Thành lập Ban Chỉ đạo rà soát, xử lý vướng mắc trong hệ thống văn bản quy phạm pháp luật
- ·VNDIRECT đặt chỉ tiêu lãi 1.100 tỷ đồng và chuyển giao dịch tạm thời sang HNX
- ·Đầu tàu thúc đẩy giảm thời gian thông quan hàng hóa
- ·Chỉ thực hiện kiểm tra nguyên liệu tồn kho khi có dấu hiệu nghi ngờ
- ·Đề nghị bỏ xét nghiệm COVID
- ·Không thể thay invoice bằng phiếu kết quả thử nghiệm vàng
- ·Video hightlight Pháp 4
- ·Ông Nguyễn Đức Chung được giảm một năm tù
- ·Tập trung cải cách thể chế, quyết tâm tháo gỡ những ách tắc kéo dài nhiều năm, tạo động lực mới
- ·Hải quan Cà Mau: Khó khăn trong thu hồi nợ thuế
- ·Thực hiện chính sách BHXH, BHYT: Vai trò “then chốt” của cấp ủy Đảng, chính quyền địa phương
- ·Thanh Hóa: Khởi tố vụ án dự án Hạc Thành Tower tọa lạc trên “đất vàng”
- ·Amsterdam "soán ngôi" London thành trung tâm chứng khoán lớn nhất EU
- ·VCG thông qua kế hoạch chào mua công khai hơn 6,8 triệu cổ phiếu
- ·Chợ Đồng Xuân, Bến Thành bị cáo buộc vi phạm sở hữu trí tuệ: Tổng cục Quản lý thị trường nói gì?
- ·Bất cập trong quản lý rừng phòng hộ ở Nghệ An: “Bài toán” chưa được giải xong
- ·Video highlight Argentina 2
- ·Quảng Bình: Bắt đối tượng chiếm đoạt tài sản bằng sàn đầu tư tiền ảo
- ·CPI tháng 10/2021 giảm 0,2%
- ·Thị trường chứng khoán: Vẫn duy trì xu hướng tăng trong ngắn hạn