会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 【kqbd ngoại hạng nga】Remarks by Việt Nam’s top leader at UN Summit of the Future!

【kqbd ngoại hạng nga】Remarks by Việt Nam’s top leader at UN Summit of the Future

时间:2024-12-23 11:00:16 来源:Nhà cái uy tín 作者:La liga 阅读:804次

Remarks by Việt Nam’s top leader at UN Summit of the Future

September 23,kqbd ngoại hạng nga 2024 - 00:30 Your browser does not support the audio element. General Secretary of the Communist Party of Việt Nam Central Committee and State President Tô Lâm delivered a speech at the UN Summit of the Future in New York on September 22 (local time).
Party General Secretary and President Tô Lâm addresses the UN Summit of the Future. — VNA/VNS Photo

NEW YORK — General Secretary of the Communist Party of Việt Nam Central Committee and State President Tô Lâm delivered a speech at the UN Summit of the Future in New York on September 22 (local time).

The Vietnam News Agency introduces the translation of his speech.

"SPEECH BY GENERAL SECRETARY OF THE COMMUNIST PARTY OF VIỆT NAM CENTRAL COMMITTEE AND STATE PRESIDENT TÔ LÂM AT THE UNITED NATIONS SUMMIT OF THE FUTURE

(September 22, 2024, New York, the US)

HisExcellency,President of the United Nations General Assembly,

HisExcellency,Secretary-General of the United Nations,

Ladies and Gentlemen,

Throughout history, humankind has marked its journey with considerable progress. Our intelligence has transformed the world, enhancing our lives with greater development and fulfillment. Yet, we face challenges of our own making - climate change, epidemics, depletion of resources and the threat of weapons of mass destruction. The decisions we make today will shape the landscape of our future.

In this era of rapid scientific and technological advancements, sustainable development and human interests must be front and centre on our agenda. Scientific and technological innovations must drive social progress. They should be human-oriented and promote human emancipation and development, while continuously enhancing the quality of life and ensuring the well-being of humanity for generations to come.

These advancements should promote cooperation and should not be weaponized against nations nor to undermine nations’ aspiration for peace, development, equality and justice. The fruits of human intellect should be directed towards economic development, building equitable and progressive society, eradicating hunger, reducing poverty, and improving living standards. We need to shift from investing in making destructive weapons to focusing on enhancing healthcare, education, digital and green transformations, and public goods for the benefits of all. This will pave the way for peace, stability, sustainable development, and equality among nations.

At this critical juncture, strengthening solidarity, cooperation, and mutual respect is essential. We must uphold international law and the UN Charter, resolving disputes through peaceful means. Major countries must act responsibly and should share scientific and technological advancements to foster collective growth. The UN and regional organizations, including ASEAN, must lead in advancing cooperation and coordinating efforts to tackle global challenges and leverage technological gains.

We stand before a historic opportunity to lead the world into a new era of greater and better development, progress, social justice, prosperity, freedom, and happiness for all people. This can only be achieved through joint efforts and collective actions with close and effective collaboration.

Viet Nam welcomes the documents just adopted at this Summit. We hope these documents will be implemented vigorously and effectively. We hope that the UN in its central, coordinating role and other international organizations will continue to make more concrete, effective and robust efforts to counter threats to rapid and sustainable development, beginning today.

Viet Nam is committed to actively participating in these collective efforts to build a world of peace and equitable development for the prosperity and happiness of all humanity.

Bottom of FormThank you.

(责任编辑:La liga)

相关内容
  • Xin giúp đỡ em bé dân tộc Tày chữa bệnh hiểm nghèo
  • Localities more transparent with their public spending: report
  • Poverty reduction programme exceeded targets: official
  • Lao Deputy PM: Laos treasures ties with Việt Nam
  • Vợ mắc bệnh tim cần phẫu thuật, chồng không có đồng xu dính túi
  • Domestic vaccine development and production are top priorities: PM
  • Việt Nam, Canada agree to expand cooperation in various spheres
  • PM praises army’s achievements in first six months of year
推荐内容
  • 'Chung một tấm lòng' góp sức chống đại dịch covid
  • Việt Nam emphasises need to immediately end violence in Myanmar
  • Avoid excessive COVID
  • Việt Nam condemns attacks against civilians in Afghanistan
  • Chàng võ sư trẻ và nguy cơ bị cưa chân
  • Speech of Party leader Nguyễn Phú Trọng at conference reviewing 12th Politburo’s Directive 05