【nhận định kèo bayern】Deputy PM Vương Đình Huệ receives Chinese Ambassador
Deputy PM Vương Đình Huệ receives Chinese Ambassador
January 16,ươngĐìnhHuệnhận định kèo bayern 2020 - 07:41Deputy Prime Minister Vương Đình Huệ received Chinese Ambassador to Việt Nam Xiong Bo in Hà Nội on Wednesday, ahead of the 70th founding anniversary of the two countries’ diplomatic ties, which falls on January 18.
Deputy Prime Minister Vương Đình Huệ (R) meets Chinese Ambassador to Việt Nam Xiong Bo on Wednesday. — VNA/VNS Photo |
HÀ NỘI — Deputy Prime Minister Vương Đình Huệ received Chinese Ambassador to Việt Nam Xiong Bo in Hà Nội on Wednesday, ahead of the 70th anniversary of the two countries’ diplomatic ties, which falls on January 18.
The Chinese diplomat conveyed his Party and State leaders’ New Year greetings to their Vietnamese counterparts, voicing his delight to see that bilateral relations had been growing well and co-operation was experiencing positive outcomes.
He noted the two sides had made thorough preparations for the celebration of the 70th anniversary, adding that he believed the Việt Nam-China comprehensive strategic co-operative partnership would continue to develop.
According to Deputy PM Huệ, over the last 70 years, the Parties, States and peoples of the two nations had given enormous and precious support to each other, which had contributed to the success of national liberation and socialism building in each country.
He said in recent years, leaders of the two Parties and States had maintained contact and meetings through which they had reached many important common perceptions in the enhancement of traditional neighbourliness, political trust and economic partnerships, and the settlement of outstanding issues. Relations between Vietnamese and Chinese localities had also been thriving, contributing to their countries’ overall relations.
On the basis of achievements obtained over the past seven decades, the Deputy PM asked both sides to press on with implementing agreements and common perceptions reached by their leaders, and promote positive, healthy and stable co-operation in all fields for the sake of the two peoples. — VNS
(责任编辑:Cúp C1)
- ·Hãy giúp đỡ thi sỹ 'Ngủ quên trong phiến đá Apsara'
- ·Máy bay Hải quân Trung Quốc rơi trong khi huấn luyện
- ·Lãnh đạo Ukraine coi bầu cử ở miền Đông là vi phạm lệnh ngừng bắn
- ·Sách trắng Trung Quốc gây phản ứng mạnh ở Hong Kong
- ·Chồng đổi tên, khi ly hôn cần thủ tục gì?
- ·Giải mã chương trình không gian giá rẻ của Ấn Độ
- ·Ukraine đạt "nhận thức chung" với Nga về thỏa thuận hòa bình
- ·Nhà nước Hồi giáo tự xưng coi thường chiến dịch của Mỹ
- ·Đúng là 3 tháng, đâu chờ một năm?
- ·Lở đất ở Sri Lanka, 14 người chết, 200 mất tích
- ·“Mình sẽ không làm người thứ 3...”
- ·Thảm kịch chìm phà ở Hàn Quốc: Xác định nguyên nhân cơ bản
- ·Trung Quốc phản pháo Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ
- ·Những đặc sản có một không hai của miền Tây
- ·Đang trị bệnh có được miễn nghĩa vụ quân sự?
- ·Ấn Độ: Các lô dầu OVL thăm dò đều nằm trong lãnh hải Việt Nam
- ·Nhà nước Hồi giáo tung video chặt đầu con tin Anh
- ·Nhật Bản tìm ra cách xác định virus Ebola trong vòng 30 phút
- ·Vietnamnet khảo sát độc giả
- ·Đại dịch AIDS kết thúc đe doạ vào năm 2030