【kqbd cska moscow】Tăng mức lương cơ sở lên 1,8 triệu đồng/tháng từ ngày 1/7
Từ ngày 1/7, áp dụng mức lương cơ sở 1,8 triệu đồng/tháng cho 9 nhóm đối tượng. Ảnh: T.L |
Nghị định này quy định mức lương cơ sở áp dụng đối với cán bộ, công chức, viên chức, người hưởng lương, phụ cấp và người lao động (gọi chung là người hưởng lương, phụ cấp) làm việc trong các cơ quan, tổ chức, đơn vị sự nghiệp của Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị-xã hội và hội được ngân sách Nhà nước hỗ trợ kinh phí hoạt động ở Trung ương, ở tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (cấp tỉnh), ở huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc Trung ương (cấp huyện), ở xã, phường, thị trấn (cấp xã), ở đơn vị hành chính-kinh tế đặc biệt và lực lượng vũ trang.
Nghị định nêu rõ, mức lương cơ sở dùng làm căn cứ tính mức lương trong các bảng lương, mức phụ cấp và thực hiện các chế độ khác theo quy định của pháp luật đối với các đối tượng quy định; tính mức hoạt động phí, sinh hoạt phí theo quy định của pháp luật; tính các khoản trích và các chế độ được hưởng theo mức lương cơ sở.
Về kinh phí thực hiện, các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở Trung ương sử dụng 10% tiết kiệm chi thường xuyên (trừ các khoản tiền lương, phụ cấp theo lương, khoản có tính chất lương và các khoản chi cho con người theo chế độ) dự toán năm 2023 tăng thêm so với dự toán năm 2022 đã được cấp có thẩm quyền giao.
Các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập có thu phí thực hiện trích lập tạo nguồn cải cách tiền lương từ một phần nguồn thu phí được để lại theo chế độ quy định sau khi trừ các chi phí liên quan trực tiếp đến hoạt động cung cấp dịch vụ, thu phí....
Kinh phí thực hiện cải cách tiền lương của viên chức, người lao động trong các đơn vị sự nghiệp công lập nhóm 1, nhóm 2 do đơn vị tự đảm bảo theo quy định tại Nghị định số 60/2021/NĐ-CP của Chính phủ quy định cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập và các văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế Nghị định số 60/2021/NĐ-CP (nếu có).
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/7./.
(责任编辑:Cúp C2)
- ·Diễn đàn Kinh tế Hà Nội lần thứ V: Gỡ khó cho doanh nghiệp nhỏ và vừa Hà Nội
- ·Gov’t urged to stay alert in management
- ·Election to UNSC an opportunity for Việt Nam to prove its capability
- ·Court denies appeal in bank corruption case
- ·Tái định vị doanh nghiệp để thích ứng bối cảnh mới và tăng trưởng bền vững
- ·VN prepares for non
- ·PM Phúc starts official visits to Russia, Norway and Sweden
- ·Minister of Construction took the podium
- ·Nhiều quy định mới về bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng trong thương mại điện tử và không gian mạng
- ·PM Phúc meets Swedish parliament speaker, diplomats
- ·Phát hiện, xử lý nhiều công trình xây dựng không phép tại các khu công nghiệp VSIP
- ·Vietnam a trustworthy partner for sustainable peace: Party and State leader
- ·National Assembly adopts resolution on NA’s supervision programme in 2020
- ·Việt Nam treasures partnership with Italy: PM
- ·Tập trung nguồn lực quyết tâm gỡ thẻ vàng cho thủy sản Việt Nam
- ·Vietnam a trustworthy partner for sustainable peace: Party and State leader
- ·VN seeks advice from WB on high
- ·Prime Minister issues directive to drive sustainable development
- ·Phát triển mô hình thu hơi nước từ đại dương để cung cấp nước sạch quy mô lớn
- ·Party leader, President presides over Politburo meeting