会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 【kết quả real valladolid】Việt Nam prioritises relations with China: Deputy PM!

【kết quả real valladolid】Việt Nam prioritises relations with China: Deputy PM

时间:2025-01-25 22:55:53 来源:Nhà cái uy tín 作者:Thể thao 阅读:347次

Việt Nam prioritises relations with China: Deputy PM

September 24,kết quả real valladolid 2024 - 22:33 Your browser does not support the audio element. Deputy PM Phớc expressed his hope that China will continue opening its door for Vietnamese agricultural and aquatic products, encourage Chinese enterprises to make quality, effective and high-tech investment in Việt Nam.

 

Deputy Prime Minister Hồ Đức Phớc (left) meets Chinese Vice Premier Ding Xuexiang on Tuesday. — VNA/VNS Photo

NANNING — The Vietnamese Party, State and people always consider the consolidation and development of relations with China as a strategic choice and leading priority in the country’s foreign policy, and want to join hands with China to develop the ties in a more stable, sustainable and healthier manner, Deputy Prime Minister Hồ Đức Phớc has said.

Phớc made the statement while holding talks with Chinese Vice Premier Ding Xuexiang on the sidelines of the 21st China–ASEAN Expo (CAEXPO) and China–ASEAN Business and Investment Summit (CABIS) in Nanning city in the Guangxi Zhuang Autonomous Region on September 24.

He recommended the two sides to work closely to well arrange high-level visits and meetings, effectively implement important exchange mechanisms between the two Parties and States in the coming time, and foster practical cooperation in various areas, particularly railway and road infrastructure connectivity.

The Deputy PM urged the Chinese Government to support Việt Nam to soon carry out the feasibility study for the Lào Cai–Hà Nội-Hải Phòng standard gauge railway as well as sketch out planning schemes for the Lạng Sơn-Hà Nội and Móng Cái-Hạ Long-Hải Phòng rail routes.

Phớc expressed his hope that China will continue opening its door for Vietnamese agricultural and aquatic products, encourage Chinese enterprises to make quality, effective and high-tech investment in Việt Nam, and implement activities to step up friendship exchanges as well as cooperation in the fields of culture, education, aviation and tourism.

He also proposed the two sides coordinate to well manage the land border, strictly implement the agreements and common perceptions reached by high-ranking leaders of the two Parties and States, maintain peace and stability at sea, and better control and settle disagreements at sea in accordance with international law and the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).

Ding, for his part, stressed that as Việt Nam and China are friendly neighbours, China persistently supports Việt Nam's economic development and national modernisation on the socialist path in line with its situation.

Appreciating Phớc’s cooperation recommendations, Ding affirmed that the Chinese Party and Government regard the relations with Việt Nam as a prioritised direction in the country’s neighbourhood diplomacy.

He expressed his hope that the two sides will continue maintaining high-level meetings, enhancing political trust, promoting practical cooperation areas, expanding humanistic exchanges, consolidating the traditional friendship, well controlling disagreements, and joining hands to build the Việt Nam-China community with a shared future that carries strategic significance under the common perception reached by high-ranking leaders of the two Parties and States.

The two sides expressed their pleasure and appreciation for the positive development in the relations between the two Parties and States over the past time, particularly the historic visits by their top leaders during which they set out strategic orientations for the development of the bilateral ties, established a new positioning, elevated the comprehensive strategic cooperative partnership, and agreed to build a community with a shared future that carries strategic significance.

They also agreed to enhance directions for ministries, sectors, and localities to implement and concretise the high-level agreements and common perceptions, strengthen practical cooperation in various fields, and develop the bilateral ties in a more stable, sustainable and healthier manner.

The same day, Phớc hosted receptions for the President of Huwei Asia–Pacific and leaders of the China Energy Engineering Corporation (CEEC) and Power Construction Corporation of China (Power China). — VNS

(责任编辑:Cúp C2)

相关内容
  • Kinh ngạc em bé sinh ra từ phôi thai đông lạnh cách đây 14 năm
  • Huyện Long Mỹ: Vận động gần 5.000 người sử dụng các biện pháp tránh thai
  • Học sinh quan tâm các ngành học mới, cơ hội việc làm cao
  • Học sinh lớp 12 thi kiểm tra chất lượng học kỳ I
  • Nhận định, soi kèo Brothers Union vs Fakirapool Young Mens, 15h45 ngày 3/1: Tưng bừng bàn thắng
  • Nỗ lực hoàn thành tổng điều tra dân số và nhà ở
  • Hiệu quả từ việc nâng cao ý thức học sinh
  • Cần nhìn nhận đúng phương pháp dạy học mới
推荐内容
  • Bốn phụ kiện Bluetooth nổi bật vì tiện dụng và thời trang
  • Độc đáo mô hình “Khu vườn đọc sách”
  • Trường Trung cấp Luật Vị Thanh: Tuyển sinh đạt 71,2% chỉ tiêu cho năm 2018
  • Công dụng chữa bệnh của cam thảo nam
  • Hai phụ nữ thương vong sau tiếng cãi vã trong căn nhà chốt cửa
  • Huyện Phụng Hiệp: Nhiều trường có thể thiếu phòng, lớp học