会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 【sudan vs】'Giàn giáo' hay 'dàn giáo', từ nào mới đúng chính tả?!

【sudan vs】'Giàn giáo' hay 'dàn giáo', từ nào mới đúng chính tả?

时间:2025-01-14 03:35:10 来源:Nhà cái uy tín 作者:Cúp C1 阅读:416次
(VTC News) -

"Giàn giáo" hay "dàn giáo",àngiáohaydàngiáotừnàomớiđúngchínhtảsudan vs nhiều người không phân biệt được từ nào đúng, từ nào sai.

Ngôn ngữ Tiếng Việt đa dạng và phong phú, khiến nhiều người bối rối giữa những cụm từ có ý nghĩa tương đồng hoặc phát âm giống nhau. Giàn giáo - dàn giáo là một trong những cặp từ thường gây nhầm lẫn.

'Giàn giáo' hay 'dàn giáo', từ nào mới đúng chính tả? - 1

Trong Tiếng Việt, từ này chỉ hệ thống nâng đỡ công trình xây dựng, phương tiện cho người thợ thi công các công trình trên cao.

Vậy theo bạn đâu mới là từ đúng? Hãy để lại câu trả lời vào box bình luận bên dưới.

Kim Nhã

(责任编辑:Cúp C1)

相关内容
  • Sôi động thị trường tiền lưu niệm độc lạ lì xì Tết
  • Phát hiện sớm triệu chứng COVID
  • Hai nhà khoa học Anh ra mắt công nghệ giải trình tự gene siêu nhanh
  • Hai liều vaccine AstraZeneca có thể đạt hiệu quả 85
  • Microsoft vinh danh chuyên gia giáo dục sáng tạo VN
  • Apple đang bí mật phát triển siêu màn hình cho các smartphone tương lai?
  • Dù dịch bệnh ACV vẫn báo lãi 'khủng' năm 2020
  • Thử nghiệm công nghệ biến không khí thành nước uống đạt chuẩn
推荐内容
  • Chi tiết iPhone SE đã được xác định trước ngày ra mắt
  • Apple đối diện án phạt 27 tỷ USD vì hành vi 'bóp méo cạnh tranh trên thị trường'
  • Dữ liệu là 'chìa khóa' giúp hệ thống trí tuệ nhân tạo hoạt động mạnh mẽ hơn
  • Hà Nội lên kế hoạch chống tin nhắn rác, thư điện tử rác, cuộc gọi rác
  • Gần 50% doanh thu quảng cáo “chảy vào túi” các nền tảng xuyên biên giới
  • Hệ quả của việc bỏ quyền sở hữu trí tuệ vaccine COVID