会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 【kết quả livescore】Trang trọng Lễ thượng cờ kỷ niệm 55 năm thành lập ASEAN!

【kết quả livescore】Trang trọng Lễ thượng cờ kỷ niệm 55 năm thành lập ASEAN

时间:2025-01-27 03:10:56 来源:Nhà cái uy tín 作者:Cúp C2 阅读:928次

Lực lượng tiêu binh thực hiện nghi thức thượng cờ ASEAN.

Sáng 8/8,ọngLễthượngcờkỷniệmnămthànhlậkết quả livescore tại Hà Nội, Bộ Ngoại giao long trọng tổ chức Lễ thượng cờ ASEAN nhân kỷ niệm 55 năm ngày thành lập Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (8/8/1967-8/8/2022) và 27 năm ngày Việt Nam là thành viên chính thức của tổ chức này (28/7/1995-28/8/2022).

Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn chủ trì Lễ thượng cờ. Tham dự có Đại sứ các nước ASEAN, các nước đối tác ASEAN; lãnh đạo các bộ, ban, ngành của Việt Nam.

Lễ thượng cờ hằng năm vào dịp kỷ niệm ngày thành lập ASEAN trở thành thông lệ đáng tự hào của tất cả các nước thành viên ASEAN nhằm thể hiện sự tôn vinh các giá trị chung và cam kết thúc đẩy tinh thần đoàn kết hữu nghị, hợp tác dưới mái nhà chung là Cộng đồng ASEAN vì hòa bình và thịnh vượng.

Đúng 7h30, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn chủ trì buổi lễ với sự chứng kiến của quan khách Việt Nam và quốc tế. Lá cờ ASEAN được các thành viên đội danh dự thực hiện nghi lễ kéo cờ trước sự chứng kiến của quan khách.

Cờ ASEAN mang bốn màu xanh, đỏ, trắng và vàng, đại diện cho các màu chính của quốc kỳ các nước thành viên ASEAN. Màu xanh đại diện cho sự hòa bình và ổn định. Màu đỏ thể hiện sự năng động và lòng can đảm. Màu trắng thể hiện sự tinh khiết. Màu vàng biểu tượng cho sự thịnh vượng. Vòng tròn màu đỏ viền trắng thể hiện sự thống nhất của cộng đồng ASEAN.

Hình ảnh bó lúa là tượng trưng cho ước mơ của các thành viên sáng lập về một ASEAN bao gồm tất cả các nước ở Đông Nam Á, gắn bó với nhau trong tình hữu nghị và đoàn kết.

Lá cờ ASEAN là một biểu tượng của sự thống nhất của các quốc gia thành viên về các nguyên tắc và sự nỗ lực của ASEAN; là công cụ để tăng cường nhận thức và sự đoàn kết của Cộng đồng ASEAN.

Phát biểu tại Lễ thượng cờ, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn nhắc lại việc ASEAN ra đời cách đây 55 năm đã tạo tiền đề để các nước cùng thực hiện khát vọng về một khu vực hòa bình và ổn định lâu dài, phát triển bền vững và bao trùm.

Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn cho rằng đến giờ phút này, các nước thành viên ASEAN có thể tự hào về những gì đã đạt được trong hiện thực hóa mục tiêu cao cả đó, đáp ứng nguyện vọng của gần 700 triệu người dân Đông Nam Á.

Kỷ niệm 55 năm thành lập ASEAN năm nay là dịp quan trọng để nhìn lại chặng đường đã qua cũng như để thể hiện sự biết ơn đối với những thành tựu mà các thế hệ lãnh đạo ASEAN đã đạt được trong 55 năm qua.

Theo Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn, hiện nay, thế giới đang có những thay đổi sâu rộng do ảnh hưởng bởi đại dịch COVID-19, biến đổi khí hậu, cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ tư cũng như sự dịch chuyển địa chính trị nhanh chóng.

Để thành công trong nỗ lực thực hiện mục tiêu và tầm nhìn ASEAN, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn cho rằng, Cộng đồng ASEAN cần tăng cường nỗ lực củng cố nền tảng ASEAN, thúc đẩy phục hồi sau đại dịch một cách nhanh chóng, bền vững, toàn diện; phát triển tầm nhìn sau 2025 cho giai đoạn phát triển tiếp theo của Cộng đồng.

“Trong khoảnh khắc lá cờ ASEAN tung bay, tôi tin rằng ASEAN, trong những năm tới sẽ "cất cánh’"lên một tầm cao mới, phục vụ tốt hơn nữa lợi ích của các quốc gia, vì hòa bình, ổn định, hợp tác, phát triển trong khu vực và trên thế giới,” Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn nhấn mạnh./.

Theo TTXVN

(责任编辑:Cúp C2)

相关内容
  • Dù bạn không dùng mạng xã hội, Facebook vẫn biết rõ bạn
  • Subcommittee on 14th Party Congress personnel opens first meeting
  • Vietnamese, New Zealand PMs outline major orientations for stronger ties
  • Việt Nam strengthens defence cooperation with Laos, Cambodia
  • Thời tiết Miền Bắc và Trung Bộ vào đợt mưa lớn kéo dài
  • President hosts Prosecutor General of Mongolia
  • President hosts Prosecutor General of Mongolia
  • Ministry of Public Security announces two foreign
推荐内容
  • Bắt quả tang 23 người sử dụng ma túy tại khách sạn ở Rạch Giá
  • Japanese investments to increase in Đà Nẵng and central Việt Nam
  • Việt Nam, Australia issue joint statement on upgrading ties to Comprehensive Strategic Partnership
  • Việt Nam strongly committed to promoting gender equality, women's rights: Ambassador
  • HLV Kim Sang
  • Resources must be ensured for policies on elderly: Deputy PM