【kết quả bóng đá nhật bản hôm nay】Việt Nam demands China end violations at sea
Việt Nam demands China end violations at sea
July 19,ệtNamdemandsChinaend kết quả bóng đá nhật bản hôm nay 2019 - 21:16Việt Nam has demanded China immediately end violations and withdraw all vessels from its waters and respect its sovereignty and jurisdiction to preserve bilateral relations and ensure peace and stability in the region, Foreign Ministry spokesperson Lê Thị Thu Hằng said on Friday.
Foreign Ministry spokesperson Lê Thị Thu Hằng. VNA/VNS Photo |
HÀ NỘI Việt Nam has demanded China immediately end violations and withdraw all vessels from its waters and respect its sovereignty and jurisdiction to preserve bilateral relations and ensure peace and stability in the region, Foreign Ministry spokesperson Lê Thị Thu Hằng said on Friday.
She made the statement in response to reporters’ queries about Việt Nam’s stance on the statement by a Chinese Foreign Ministry spokesperson on July 17 about the developments in the East Sea (South China Sea).
Hằng said Chinese geological survey vessel group Haiyang Dizhi 8 recently violated Việt Nam’s exclusive economic zone and continental shelf in the south of the East Sea, which belongs to Việt Nam in line with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), to which both Việt Nam and China are members.
Việt Nam had contacted the Chinese side many times via different channels and handed over diplomatic notes to protest the violations, she said, adding that Việt Nam’s authorities at sea continued adopting proper measures to enforce the nation's sovereignty and jurisdiction in a peaceful manner in line with international law.
"As confirmed by the Vietnamese Foreign Ministry’s spokesperson on July 16, Việt Nam’s consistent stance is to peacefully struggle in line with international law against any violation of its sovereignty, sovereign right and jurisdiction over the seas defined in the 1982 UNCLOS," she said.
The official said "maintaining order, peace and security in the East Sea is a common interest of countries both inside and outside the region. Việt Nam wants concerned countries and the international community to protect and maintain this joint interest." VNS
(责任编辑:Thể thao)
- ·Huyện, xã tại TP.HCM phải trình phương án sắp sếp trước ngày 25/8
- ·Giúp thanh niên có nghề
- ·Nhiều con số khủng về thu hồi tài sản tham nhũng: Kim cương, ngà voi, du thuyền
- ·Tiếp tục kiểm tra ĐTM tại các doanh nghiệp
- ·Samsung lập quỹ “khủng” đền bù cho công nhân bị ung thư
- ·Ấp nghèo đón tết
- ·Việt Nam bất bình, phản đối cách hành xử thô bạo với ngư dân tại Hoàng Sa
- ·Hiến máu cứu người là việc làm cao cả
- ·37 triệu người dùng sẽ không thể truy cập Internet từ 1/1/2016
- ·Chánh án TAND Tối cao cam kết cố gắng ‘nói ít nhưng nỗ lực làm nhiều’
- ·Thực thi pháp luật, tuyên truyền công tác bảo tồn đa dạng sinh học và bảo vệ các loài hoang dã
- ·“Họp lý” hay “hợp lý” ?
- ·Thủ tướng Phạm Minh Chính sắp dự Hội nghị BRICS mở rộng tại Nga
- ·Mặt rách, mặt cây che
- ·Cảnh sát hóa trang xử lý xe quá tải chạy trên đê ở Hà Nội
- ·Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm lên đường thăm Mông Cổ, Ireland, Pháp
- ·Nhà vua và Tổng thống nhiều nước chúc mừng Quốc khánh Việt Nam
- ·Tổng Bí thư, Chủ tịch nước: Việt Nam luôn chào đón DN Ireland mở rộng hợp tác
- ·Microsoft ra laptop đầu tiên, cập nhật nhiều thiết bị Windows 10
- ·Bảng… khuất !